2010年05月11日
若手
英語を一所懸命話しているのに、ネイティブの人に何度も聞き返されてしまった経験をお持ちの方もいると思います。これは確かに話している内容に問題がある場合もありますが、単に声が小さくて聞き取れなかっただけということもあります。たしかにネイティブの人の声は腹式呼吸で良く響きますね。1991年、コックスは監督専任となり、カージナルスから獲得したテリー・ペンドルトンが首位打者とMVPを獲得する活躍をみせ、投手陣でもトム・グラビンがスティーブ・エイブリーといった若手選手も台頭したことで、メジャー史上初となる前年最下位からの地区優勝を果たしました。ワールドシリーズでは、これまた前年最下位だったミネソタ・ツインズと対戦し、史上初の前年最下位チーム同士のワールドシリーズとなりました。このシリーズは球史に残る激戦となり、延長戦3試合、サヨナラ試合4試合という戦いの末、3勝4敗でブレーブスが敗れた。
2010年04月23日
2010年04月15日
2010年03月25日
橋の崩壊事故
本日のフレーズ訳です。
Thirteen people died
13人が亡くなりました
in the bridge collapse in Minnesota.
橋の崩壊事故で、ミネソタの。
The bridge had been rated
その橋はランクづけされてきました
as structurally deficient since 1990.
構造的欠陥があると、1990年から。
Secretary Peters denies
Peters長官は否定します
there is a safety crisis.
安全上の危機があることを。
She says the number of structurally deficient bridges has declined seven percent
彼女は言います、構造的に欠陥のある橋の数は7パーセント減ったと
since 1994.
1994年以来。
Thirteen people died
13人が亡くなりました
in the bridge collapse in Minnesota.
橋の崩壊事故で、ミネソタの。
The bridge had been rated
その橋はランクづけされてきました
as structurally deficient since 1990.
構造的欠陥があると、1990年から。
Secretary Peters denies
Peters長官は否定します
there is a safety crisis.
安全上の危機があることを。
She says the number of structurally deficient bridges has declined seven percent
彼女は言います、構造的に欠陥のある橋の数は7パーセント減ったと
since 1994.
1994年以来。
2010年03月04日
化学的性質
本日の語句です。
◆because they believed in us."
they = コーチ陣
us = 選手団
◆that the U.S. women jelled at just the right time
jell = 固まる、ゼリー状になる。(協力し合って)うまくやっていく。(考えや計画などが)
具体化する。
◆"We had great chemistry out there tonight
chemistry = 化学、化学的性質。相性、親和力。持ち味、個性、共通点。人との関係において、気が合う、合わないということを表現するときに、日常会話でも頻繁に使われる表現。have great chemistryで「息がぴったり合う」。
◆great chemistry overall in relay camp
overall = 全体に、全体的に、全般に。端から端まで。
relay camp = リレーの選手団。ここではcampが不可算名詞として使われているため、リレー選手団の一群、選手キャンプ内におけるリレー選手団の一群を集合的に指している。
<c> 英会話 教材
◆because they believed in us."
they = コーチ陣
us = 選手団
◆that the U.S. women jelled at just the right time
jell = 固まる、ゼリー状になる。(協力し合って)うまくやっていく。(考えや計画などが)
具体化する。
◆"We had great chemistry out there tonight
chemistry = 化学、化学的性質。相性、親和力。持ち味、個性、共通点。人との関係において、気が合う、合わないということを表現するときに、日常会話でも頻繁に使われる表現。have great chemistryで「息がぴったり合う」。
◆great chemistry overall in relay camp
overall = 全体に、全体的に、全般に。端から端まで。
relay camp = リレーの選手団。ここではcampが不可算名詞として使われているため、リレー選手団の一群、選手キャンプ内におけるリレー選手団の一群を集合的に指している。
<c> 英会話 教材
2010年02月15日
今も着用しているのと
本日のフレーズ訳です。
One from the 1890s features a helmet
1890年代のものの1つにヘルメットがあります
like those still worn by some British police patrolmen.
一部の英国パトロール警察官が今も着用しているのと同様の。
The exhibits also show the interplay
この博物館の展示品はまた相互関係も示しています
of the LAPD and Hollywood.
ロス市警とハリウッドの。
<b> 大学受験 英語
There are two wallet badges
2つの財布型警察バッジがあります
with the picture-identifications of two fictional detectives
2人の架空の刑事の身分証明写真がついた
from the radio and television show Dragnet.
ラジオとテレビの番組Dragnetの。
One from the 1890s features a helmet
1890年代のものの1つにヘルメットがあります
like those still worn by some British police patrolmen.
一部の英国パトロール警察官が今も着用しているのと同様の。
The exhibits also show the interplay
この博物館の展示品はまた相互関係も示しています
of the LAPD and Hollywood.
ロス市警とハリウッドの。
<b> 大学受験 英語
There are two wallet badges
2つの財布型警察バッジがあります
with the picture-identifications of two fictional detectives
2人の架空の刑事の身分証明写真がついた
from the radio and television show Dragnet.
ラジオとテレビの番組Dragnetの。
2010年02月02日
考え出してきました
本日のフレーズ訳です。
Stan Lee has dreamed up
スタン・リー氏は考え出してきました
some of the most memorable characters
最も忘れがたいキャラクターの何人かを
who ever made the move
これまで活躍の場を移してきた
from the pages of comic books to the movie screen.
漫画本のページから映画のスクリーンへ。
<a> TOEIC
Working with several artists at Marvel Comics,
マーベル・コミックスで数人のアーティストと協力しながら、
he created or co-created
彼は生み出しました、あるいは共同で創りました
the Mighty Thor, the X-Men, Dr. Strange, Daredevil,
マイティ・ソー、X-メン、ドクター・ストレンジ、デアデビル、
and many other characters.
そしてその他多数のキャラクターを。
Stan Lee has dreamed up
スタン・リー氏は考え出してきました
some of the most memorable characters
最も忘れがたいキャラクターの何人かを
who ever made the move
これまで活躍の場を移してきた
from the pages of comic books to the movie screen.
漫画本のページから映画のスクリーンへ。
<a> TOEIC
Working with several artists at Marvel Comics,
マーベル・コミックスで数人のアーティストと協力しながら、
he created or co-created
彼は生み出しました、あるいは共同で創りました
the Mighty Thor, the X-Men, Dr. Strange, Daredevil,
マイティ・ソー、X-メン、ドクター・ストレンジ、デアデビル、
and many other characters.
そしてその他多数のキャラクターを。
2010年01月25日
Words & Phrases 44
◆Some of the Italian and French restaurants located here
located = the Italian and French restaurantsを後置修飾する過去分詞。
here = Tokyo
このように主語が長い場合主語の後で一呼吸置くのが一般的な話し方なの
でここで区切る。
◆as any found in Europe.
any = any of the Italian and French restaurants
◆But the Japanese also relish pizzas
relish = 好む、美味しく<d> 教育訓練給付金
食べる。目的語はpizzas、hamburgers、chowder
◆or chowder brimming with tofu
chowder = ハマグリなど魚介類と野菜と牛乳で煮込んだ濃いスープ。
◆- that is to say, fermented soybean curd.
that is to say = すなわち、換言すると、明確には[言えば]。tofu を説明
している。
fermented soybean = 納豆 cf. fermented soybean paste = 味噌
soybean curd = 豆腐
curd =《食》凝乳、凝乳状の食品
(液体(動物のミルク、豆乳)を凝固させたもの)。
located = the Italian and French restaurantsを後置修飾する過去分詞。
here = Tokyo
このように主語が長い場合主語の後で一呼吸置くのが一般的な話し方なの
でここで区切る。
◆as any found in Europe.
any = any of the Italian and French restaurants
◆But the Japanese also relish pizzas
relish = 好む、美味しく<d> 教育訓練給付金
食べる。目的語はpizzas、hamburgers、chowder
◆or chowder brimming with tofu
chowder = ハマグリなど魚介類と野菜と牛乳で煮込んだ濃いスープ。
◆- that is to say, fermented soybean curd.
that is to say = すなわち、換言すると、明確には[言えば]。tofu を説明
している。
fermented soybean = 納豆 cf. fermented soybean paste = 味噌
soybean curd = 豆腐
curd =《食》凝乳、凝乳状の食品
(液体(動物のミルク、豆乳)を凝固させたもの)。
2010年01月18日
気候変動議論が活発化
this isolated part of the Outback is slowly dying of thirst.
アウトバックの隔絶した地域はゆっくりと水枯れしつつあると。
"They generally grow wheat or cotton out there and it's irrigated,
「みんなだいたい麦や綿花をf ビジネス 英語育てているんですよ、この辺じゃあ、かんがいしてね、
but as you can see there's no crop out there and…
でもご覧の通り、収穫なんてありゃしません、それに……
I'm fairly certain there wasn't a crop last year."
私は確信してますよ、去年だって収穫はなかったんです」
If climate change continues,
気候変動が続けば、
far more than the inhabitants of Bourke could be affected.
バークの住民よりはるかに多くの人々が影響を受けかねません。
バークの住民よりはるかに多くの人々が影響を受けかねません。
2009年12月24日
TOEIC学習がんばります
今日からTOEIC学習がんばります。挫折しないよう公開ブログとします。
宜しくお願いします。
宜しくお願いします。